คำที่สวยงามเพื่อทำให้คุณตกหลุมรักด้วยภาษาฮีบรู
คำภาษาฮีบรูมีส่วนผสมของเสียงอันเป็นตัวอมตะและคอหอยซึ่งมีความหมายที่ฝังรากลึกอยู่ในวัฒนธรรมของชาวยิวโบราณ มันถูกฟื้นคืนมาโดยไซออนนิสต์ตั้งแต่ปลายศตวรรษที่สิบเก้าโดยส่วนใหญ่อยู่เฉยๆเป็นเวลา 2,000 ปี
Stav (staav) / ฤดูใบไม้ร่วง
คำ Stav มาจากคำอราเมอิกสำหรับฤดูหนาว, sitva, ซึ่งเป็นความหมายเดิมผ่านสมัยโบราณและสมัยกลาง จนถึงคริสต์ศตวรรษที่ 19th เมื่อนักวิชาการ Mordechai Yaweel ได้กำหนดไว้ Stav เป็นสิ่งที่เรารู้ว่าเป็นฤดูใบไม้ร่วง กวีชื่อดังอย่าง Judah Leib Gordon เลียนแบบเรื่องนี้และค่อยๆมีอิทธิพลต่อการสร้างครู เร็ว ๆ นี้ลำโพงยุคแรกของภาษาฮิบรูที่กำหนดไว้ Stav ฤดูใบไม้ร่วงไม่ใช่ฤดูหนาวโผล่ออกมา
Kahyeets (kah-yeets) / ฤดูร้อน
คำที่ใช้จินตนาการของคุณไปยังสิ่งที่ดีที่สุดของอิสราเอล: ดวงอาทิตย์, ชายหาด, matkot (beach paddleball) แตงโมเย็นและ limonana. เป็นความตื่นเต้นสำหรับ kahyeets ในอิสราเอลว่าเป็นชื่อของเพลงฮิตดังของ Avior Malasa และได้สร้างแรงบันดาลใจให้คนอื่นมากมาย
Shemesh (sheh-mesh) / ดวงอาทิตย์
สำหรับฮีบรูชาวฮีบรูโบราณที่ได้รับอิทธิพลจากชาวมุสลิมดวงอาทิตย์เป็นเทพธิดาที่ถือว่าเป็นเทพชั้นนำของคานาอัน Beit Shemesh ซึ่งเป็นเมืองทางศาสนาที่อยู่ใกล้กรุงเยรูซาเล็มเป็นสถานที่ที่มีการฝึกซ้อมพระอาทิตย์ขึ้นมากที่สุด แม้จะมีความพยายามในภายหลังโดยนักวิชาการศาสนายิวในการประทับตรารูปเคารพบูชาของศาสนาอิสลามนี้จากภาษาฮีบรู (kha-MA คำว่า "ร้อน" ในภาษาฮิบรูเป็นคำที่คุณจะพบ ดวงอาทิตย์ ในตำราทางศาสนา), เมช รักษาสถานะและได้รับการรับรองให้เป็นภาษาฮีบรูสมัยใหม่
Neshama (nesh-a-ma) / soul
หนึ่งในสามคำที่นำเสนอใน Tanakh (ฮีบรูไบเบิล) เพื่อแสดงถึงจิตวิญญาณพร้อมกับ ruach และ nefesh, neshama เป็นกลมกลืนของ nesheema ซึ่งแท้จริงหมายถึง 'ลมหายใจ' ความเชื่อของชาวยิวคือว่าลมหายใจนี้มาจากพระเจ้าและเป็นแหล่งที่มาของส่วนหนึ่งของจิตวิญญาณของมนุษย์ Neshama sheli - 'จิตวิญญาณของฉัน' - กลายเป็นคำที่นิยมในหมู่ชาวอิสราเอล
Chayim (chay-eem) / ชีวิต
นอกเหนือจากการเป็นชื่อของสามสาวป๊อปที่มีชื่อเสียงฮาอิมนี่เป็นคำภาษาฮีบรูสำหรับชีวิตและเป็นชื่อสามัญในอิสราเอล ตัวอักษรสองตัวแรกคือ chet (ח) และ yud (י) ซึ่งหมายถึงกัน ชัย /'ชีวิต 'เป็นสัญลักษณ์ที่เป็นที่นิยมในสร้อยคอและเครื่องเพชรพลอยยิวอื่น ๆ L'Chayim! เป็นภาษาฮิบรูที่เทียบเท่ากับ 'ไชโย' และหมายถึง 'ชีวิต!'
Shamayim (sham-ay-eem) / ท้องฟ้า / ท้องฟ้า
แม้ว่าจะมีหลายทฤษฎีเกี่ยวกับต้นกำเนิดของคำนี้ แต่ก็มักใช้ใน Tanakh เป็น 'ท้องฟ้า' ซึ่งมักจะมาพร้อมกับคำว่า 'erets'เพื่อแสดงถึงการสร้างสรรค์อย่างครบถ้วน หักลงเข้า เสแสร้ง Mayim, มันหมายถึง "มีน้ำ" ซึ่งอาจสะท้อนถึงความพยายามของชาวยิวในช่วงต้นที่จะทำให้ความรู้สึกของฝนและท้องฟ้า
Yareakh (ya-re-akh) / ดวงจันทร์
คำ yareakh เป็นภาษาโบราณมากยิ่งขึ้นกว่าภาษาฮีบรูและสามารถพบได้ในภาษาเซมิติกอื่น ๆ รวมถึงภาษาอาหรับใต้และ Geez ซึ่งหมายถึง 'ดวงจันทร์ใหม่' ชอบ เมช (ดวงอาทิตย์), yareakh ถูกมองว่าเป็นพระเจ้าในสมัยโบราณ; ความเชื่อที่ปราชญ์ชาวยิวพยายามที่จะกำจัดโดยการแทนที่คำด้วย levanna (สีขาว) Yareakh ซึ่งมี 'akhเป็นเสียงหัวเราะในภาษาฮีบรูเป็นชื่อของเพลงนี้โดยหนึ่งในนักร้องที่ชื่นชอบที่สุดของอิสราเอล Shlomo Artzi
Ahava (ah-ha-va) / ความรัก
รากหรือฐานของคำนี้คือ ทะเล, ความหมาย 'ให้' บางทีนี่อาจเป็นความจริงพื้นฐานที่จะรักคือการให้ - ความคิดที่สวยงามที่สามารถสะท้อนความเป็นสากลได้
Simcha (sim-kha) / ความสุข
คำ Simcha มีลักษณะเป็นอย่างมากในพระคัมภีร์และเกิดขึ้นจากตัวคำกริยา มันมีรากฐานมาจากคำภาษาอัคคาเดียน shamahuหมายถึงการงอกหรือรุ่งเรืองและยังใช้เป็นชื่อในอิสราเอล Simchat Torah (ความชื่นชมยินดีในโตราห์) เป็นวันหยุดทางศาสนาที่สนุกสนานซึ่งชาวยิวสรุปและเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
Perakh (pe-rakh) / ดอกไม้
คำภาษาฮีบรูสำหรับดอกไม้เกิดขึ้นจากคำกริยา liphrochซึ่งหมายความว่า "เบ่งบาน" ซึ่งสามารถนำมาใช้อย่างสวยงามในการอ้างอิงถึงบุคคล คำนี้ได้แรงบันดาลใจให้กับนักดนตรีชาวอิสราเอลมากมายจากเพลงกล่อมเด็กชาวยิวที่มีชื่อเสียงของโรงเรียนเก่าแก่เพลงฮิตจาก 2017
Ruakh (roo-akh) / spirit
Ruakh ซึ่งเป็น 'akh' เป็นเสียงคอหอยเป็นคำภาษาฮีบรูสำหรับจิตวิญญาณและคุณลักษณะเด่นชัดใน Tanakh. นอกจากนี้ยังเป็นคำสำหรับลมและในข้อความทางศาสนาได้นำความหมายของ 'ลมหายใจของพระเจ้า' กล่าวคือวิญญาณของมนุษย์มาจากลมหายใจจากพระเจ้า ความหมายที่แท้จริงของคำนี้สัมผัสกับหลักจิตวิญญาณของชาวยิว