21 วลีที่จำเป็นสำหรับชาวเปอร์เซียที่คุณไม่ต้องการในอิหร่าน
ชาวอิหร่านเป็นคนให้กำลังใจมากที่สุดเมื่อกล่าวถึงภาษาของพวกเขา พวกเขาจะไม่เพียง แต่เชียร์คุณในการพยายามพูดคำสองสามคำ แต่พวกเขาก็จะสอนคุณมากขึ้นและช่วยให้การออกเสียงของคุณสมบูรณ์แบบ ดังนั้นไม่ต้องอาย! และใช้รายการวลีที่สำคัญของเปอร์เซีย 21 เป็นจุดเริ่มต้นในการโต้ตอบกับชาวบ้านและทำความรู้จักกับเพื่อนใหม่ ๆ
คำทักทายและสาระสำคัญ
สวัสดีค่ะ Salam / Dorood
เริ่มต้นด้วยรอยยิ้มและหนึ่งในคำเหล่านี้ Salâmน่าจะเป็นวิธีที่ใช้ประจำมากที่สุดในการพูดว่า "สวัสดี" แต่เนื่องจากเป็นคำที่มีรากฐานมาจากภาษาอาหรับชาวอิหร่านหลายคนเลือกที่จะใช้ภาษาเปอร์เซียที่แท้จริง เลือกสิ่งที่คุณต้องการ (หรืออย่างใดจะง่ายต่อการจดจำ)
Khasteh nabâshid (khas-teh na-baa-sheed)
ไม่มีคำแปลภาษาอังกฤษสำหรับเรื่องนี้เนื่องจากเป็นวลีวัฒนธรรมที่ฝังรากอยู่ใน taarof ของอิหร่าน มันหมายถึง "ไม่เหนื่อย" และใช้เป็นวิธีการจดจำและชื่นชมการทำงานหนักของบุคคล ใช้เป็นคำทักทายคนเดียวหรือขวาหลังจาก "สวัสดี" เป็นคำทักทายสุภาพสุด ๆ คำตอบมาตรฐานคือsalâmatbâshid "คุณอาจจะมีสุขภาพดี"
Merci / Kheyli mamnoon / Seps - ขอบคุณ
เปอร์เซียมีหลายวิธีที่จะพูดว่า "ขอบคุณ" และมักใช้ร่วมกันด้วยกัน เลือกจากรายการเหล่านี้ คล้ายกับ "สวัสดี" ด้านบนหากคุณต้องการใช้คำภาษาเปอร์เซียแท้ให้ไปกับคำว่า seps
Khâhesh mikonam - คุณยินดีหรือกรุณาฉันยืนยัน
วลีนี้อาจเป็นคำตอบง่ายๆสำหรับ "ขอบคุณ" แต่เมื่ออิหร่านกล่าวว่าghâbel Nadareหมายความว่าคุณไม่จำเป็นต้องจ่ายคุณสามารถใช้khâhesh mikonam เพื่อยืนยัน พวกเขาจะประหลาดใจ (และโล่งใจ) คุณจำได้ว่ามันเป็น taarof และใช้เงินของคุณ
Baleh / Na - ใช่ / ไม่ใช่
สองคำพื้นฐานที่สุดคุณจะประหลาดใจว่าพวกเขาสามารถทำให้คุณได้ไกลแค่ไหน
Befarmâid (be-far-mâ-eed) - นี่คุณไป
อีกวลีที่เกี่ยวข้องกับ taarof หนึ่งนี้สามารถใช้ในบริบทต่างๆ แต่มันจะเป็นประโยชน์มากที่สุดเมื่อคุณต้องการที่จะมือคนเงิน มิเช่นนั้นคุณอาจได้ยินเสียงดังกล่าวเมื่อมีคนนำเสนอบางสิ่งบางอย่างหรือชี้นำคุณเช่นจะพูดว่า "ก้าวไปข้างหน้า"
Bebakhshid (be-bakh-sheed) - ขอโทษนะ
เหมาะสมเมื่อคุณต้องการได้รับความสนใจจากใครบางคนหรือถ้าคุณบังเอิญชนกับใครบางคน
Khodâhâfez - ลาก่อน
เมื่อแยกทางง่าย ๆ Khodâhâfez (ทำงานร่วมกันเพื่อเสียงเหมือนkhodâfez) จะพอเพียง การตอบสนองอาจเป็นวลีเดียวกันนี้หรือคำว่า "khodânegahdâr" "พระเจ้าอาจปกป้องคุณได้"
Servee behdâshtikojâs? - ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?
ใช้ประโยชน์จากห้องน้ำในร้านอาหารหรือสถานที่ท่องเที่ยวที่คุณไปเยี่ยมชมและเตรียมพร้อมสำหรับประเภทหมอบ หากคุณจำวลีนี้ไม่ได้ให้ใช้ "WC" ที่เข้าใจกันอย่างแพร่หลาย
ที่ร้านอาหาร
Man giâhkhoram (มนุษย์ gee-`h-khor-am) - ฉันเป็นมังสวิรัติ
การทานอาหารมังสวิรัติเป็นไปอย่างช้าๆ (แต่ก็แน่นอน) ที่เติบโตขึ้นในอิหร่าน แต่อาหารเปอร์เซียก็ยังมีเนื้อเป็นอย่างมาก วลีนี้อาจเป็นประโยชน์ในกรณีที่บุคคลตกใจเพราะเหตุนี้คุณจึงไม่ได้สูดดมกระท่อมเคลาบที่เป็นจานแห่งชาติ
Kheyli khosh mazas - มันอร่อย
อิหร่านมีความภาคภูมิใจในอาหารของพวกเขาและอาหารค่ำสำหรับกลุ่มคนที่มีขนาดปกติสามารถให้ผลผลิตเพียงพอที่จะให้อาหารแก่กองทัพเล็ก ๆ เชิดชูพ่อครัวสำหรับอาหารอร่อยที่คุณเพิ่งกินและทำให้พวกเขารู้สึกถึงความพึงพอใจในตัวเองอย่างมากที่ได้เลี้ยงคุณให้ดี
Daste shomâ dard nakone - ขอบคุณ (สำหรับมื้ออาหาร)
อีกวลีหนึ่งสำหรับ "thank you" อันนี้เป็นคำพูดของ taarof และแปลว่าอักษร "มือของคุณอาจไม่เจ็บเลย" ทำให้ชาวบ้านรู้สึกประทับใจและแสดงตัวเองเมื่อคุณขอบคุณคนที่ทานอาหาร
Nooshe jân! - อร่อย!
แม้ว่าคุณจะมีแนวโน้มที่จะได้ยินวลีนี้มาก แต่ก็เป็นเรื่องที่ควรรู้เพราะเป็นเรื่องปกติ มันถูกใช้โดยพ่อครัวทั้งก่อนอาหารเช่น อร่อย, และหลังจากที่เพื่อแสดงความสุขที่คุณชอบอาหาร
Seer shodam - ฉันเต็ม
ชาวอิหร่านจะพยายามให้อาหารแก่คุณอย่างต่อเนื่องและจะไม่เป็นเนื้อหาจนกว่าคุณจะได้ออกจากประเทศโดยใช้กิโลกรัมเพิ่ม อย่ากลัวที่จะบอกพวกคุณว่าคุณเต็มอิ่มแล้วพวกเขาก็จะแพ็คกล่องเพื่อไปให้คุณในภายหลัง
Ye delester lotfan - หนึ่งเบียร์ไม่มีแอลกอฮอล์โปรด
ไม่มีเบียร์หรือไวน์ที่เสิร์ฟในร้านอาหารดังนั้นคุณจะต้องชำระเงินสำหรับเครื่องดื่มน้ำอัดลมหรือ delester, เบียร์ไม่มีแอลกอฮอล์ ลองใช้ในรสชาติดั้งเดิมหรือผลไม้
ช้อปปิ้ง
Een chande? - ราคาเท่าไหร่?
เนื่องจากราคาจะไม่ได้รับการระบุไว้เป็นจำนวนมากคุณจึงจำเป็นต้องทำเช่นนี้หากวางแผนจะซื้อสินค้า
Âkharesh chand meedeen? คุณจะให้เงินเท่าไหร่?
มีเสมอห้องเลื้อยน้อยเมื่อมันมาถึงราคาโดยเฉพาะอย่างยิ่งในตลาดและขอส่วนลดเป็นธรรมดา คำถามนี้ตัดไปสู่การไล่ล่า - ในตอนท้ายคุณจะให้เงินเท่าไหร่? ณ จุดที่คุณสามารถซื้อหรือเดินออกไปได้
ทำให้เพื่อน
Chetori? - คุณเป็นอย่างไร?
ชาวอิหร่านถามว่าใครบางคนกำลังทำอะไรอยู่แม้ว่าจะเพิ่งพูดเมื่อสองนาทีก่อน ลองใช้คำถามนี้และตอบคำถามกับ khubam ซึ่งหมายความว่าฉันทำได้ดี
คน ahle ___ hastam - ผมมาจาก ___.
ลักษณะที่อยากรู้อยากเห็นโดยธรรมชาติของชาวอิหร่านจะเพิ่มขึ้นเมื่อพวกเขาเห็นนักท่องเที่ยวต่างชาติอยากรู้ว่าพวกเขามาจากไหน เรียนรู้วิธีพูดประเทศของคุณและยับยั้งยามที่คุณให้คำตอบสำหรับคำถามภาษาอังกฤษของชาวเปอร์เซีย พวกเขาจะรักคุณสำหรับมัน
Khosh bakhtam - ยินดีที่ได้พบคุณ
สวยด้วยตัวเองอธิบาย
Felan - Bye ตอนนี้ / Talk เร็ว ๆ นี้
คำที่ไม่เป็นทางการนี้ใช้ระหว่างเพื่อน ๆ และบางครั้งตามด้วยkhodâhâfez (ลา)