15 นิวออร์ลีนส์วลีและวลีที่คุณควรศึกษาก่อนเข้าเมือง

ถ้าคุณเคยไปนิวออรีนส์คุณรู้หรือไม่ว่ามันมีคำศัพท์ของตัวเองและชาวบ้านก็มีวิธีสื่อสารกันเอง นับตั้งแต่การก่อตั้ง 1718 ผู้ตั้งถิ่นฐานหลายวัฒนธรรมของเมืองได้ทอการแสดงออกและการออกเสียงต่างประเทศของพวกเขาไว้ในภาษาที่ใช้ร่วมกันและเปลี่ยนภาษาถิ่นเป็นศัพท์แสงพิเศษในวันนี้ วิวัฒนาการด้านภาษาศาสตร์ของบิ๊กอีซี่ผสมผสานอิทธิพลหลายทศวรรษมาจากสถานการณ์ทางวัฒนธรรมและชุมชนที่หลากหลาย ต่อไปนี้เป็นคำอธิบายและวลีและข้อความ 15 ที่จะช่วยให้คุณเรียนรู้วิธีพูดคุยกับ NOLA

"ผ่านช่วงเวลาที่ดี"

มาจากรูปแบบภาษาฝรั่งเศสของ ส่ง, "ผ่านช่วงเวลาที่ดี" เป็นวลีที่นิวออร์ลีนส์ใช้เมื่อพวกเขารู้สึกถึงเวลาที่จะเริ่มมีช่วงเวลาที่ดี เป็นการสวดมนต์เพื่อติดตามความสุขและความสนุกสนาน ตัวอย่างเช่นถ้าคุณไปที่ Pat O'Brien's และสั่งให้ดื่มเฮอร์ริเคนคุณจะต้อง "ผ่านช่วงเวลาที่ดี"

นิโคลัสมาร์ติโน / | © Culture Trip

“ฝาก”

ออกเสียงเป็นคำภาษาฝรั่งเศส, ของฝาก (lan-yap) เป็นคำที่เป็นแรงบันดาลใจจากภาษา Cajun-French ซึ่งแปลว่า "little extra" ซึ่งมักใช้ในการอธิบายสิ่งที่ดีคำนี้เป็นคำเรียกของ NOLA เพื่อรับสิ่งพิเศษหรือดีกว่า ตัวอย่างเช่นถ้าคุณสั่งซื้อ Po-boy และคุณได้รับด้านฟรีของทอดกับมันก็เรียกว่า ของฝาก.

"นั่นใคร?"

บทสวดส่วนใหญ่โห่ร้องเพื่อสนับสนุนนิวออรีนส์เซนต์ส "Who Dat?" เป็นการแสดงออกทางภาษาที่มีต้นกำเนิดมาจากบทเพลงและการแสดงดนตรีในช่วงปลายทศวรรษที่ 1800 และต้น 1900s ต่อมานักดนตรีแจ๊สและวงดนตรีขนาดใหญ่ได้เข้าร่วมใน 1920 และ 30s หลังจากที่นักบุญทำคะแนนชนะซูเปอร์โบวล์ในประวัติศาสตร์ของตนใน 2009 วลีนี้กลายเป็นธีมในเมืองเครสเซนต์และเสียงตะโกนรอบด้านสำหรับการเฉลิมฉลอง ดังนั้นหากคุณกำลังเฝ้าดูเกมที่บาร์ท้องถิ่นและ New Orleans Saints ทำคะแนนทัชดาวน์คุณจะดีกว่ากรีดร้อง "WHOOO DAT" ที่ด้านบนของปอดของคุณ

“ครีโอล”

มีประวัติคลุมเครือค่อนข้าง ครีโอล (kree-yol) เป็นคำที่ได้รับแรงบันดาลใจจากภาษาฝรั่งเศส - สเปนซึ่งอ้างอิงองค์ประกอบสำคัญของวัฒนธรรม Big Easy ในช่วงต้นครีโอลถูกนำมาใช้เพื่อระบุสีขาวพลเมืองชนชั้นสูงที่อุดมสมบูรณ์ที่เกิดในรัฐหลุยเซียนา แต่เป็นลูกหลานของฝรั่งเศส ในฐานะที่เป็น Creoles ผสมกับทาสที่เกิดใหม่ในโลกคนฟรีสีและลูกหลานผสมมรดกคำที่ค่อยๆมาถึงห้อมล้อมคนสีในนิวออร์ ในขณะที่วัฒนธรรมผสมผสานและแทรกซึมเข้าไปในเมืองทั้งเมืองคำนี้กลายเป็นเหมือนวัฒนธรรมของเมืองสถาปัตยกรรมสำเนียงท้องถิ่นและที่สำคัญที่สุดคืออาหาร

Randy P Schmidt / | © Culture Trip

“จัน”

คำ จัน (kay-jen) มาจาก Acadia, คำที่ใช้อ้างอิงโนวาสโกเชียและจังหวัดอื่น ๆ ในแคนาดาซึ่งผู้อพยพชาวฝรั่งเศสตั้งรกรากอยู่ในยุคอาณานิคม อาจดูสับสนเพราะมีความหมายต่างกันหลายอย่าง วิธีแรกที่ใช้ใน Nola คือการอธิบายชาวฝรั่งเศสที่ Acadians หลังจากปฏิเสธที่จะสาบานว่าจะจงรักภักดีต่อมงกุฎของอังกฤษอพยพมาจากโนวาสโกเทียไปทางตอนใต้ของลุยเซียนาใน 1700s พวกเขาไม่ค่อยสะดวกสบายในเมืองดังนั้นพวกเขาจึงอาศัยอยู่บนบกและลำธารที่อาศัยอยู่โดยการล่าสัตว์การจับปลากุ้งการจับปลาและการเพาะปลูก วิธีที่สองคำที่ใช้คือการพูดคุยเกี่ยวกับรูปแบบการปรุงอาหารภาคใต้ที่เกิดขึ้นจากกลุ่มคนนี้; และวิธีที่สามคือการอธิบายภาษาฝรั่งเศสที่ได้รับแรงบันดาลใจมาจากผู้อพยพและเก็บรักษาไว้ตลอดหลายชั่วอายุคน

"หยิกหางและดูดหัว"

No! วลีนี้ไม่มีความหมายแฝงทางเพศ (กุ้งน้ำจืดและวัตถุดิบหลักของนิวออร์ลีนส์) เคล็ดลับบางอย่างเช่นนี้ฉีกหางออกจากร่างกายหยิกหางเพื่อคลายเนื้อเผ็ดและหลังจากรับประทานอาหารแล้วให้ดูดหัวของสัตว์ประหลาดที่อร่อยซึ่งคุณจะได้พบกับน้ำผลไม้แสนอร่อยและปรุงรสอร่อย อ้วน.

“Krewe”

ที่รู้จักกันดีสำหรับความสัมพันธ์กับ Mardi Gras, Krewe เป็นคำสะกดภาษาอังกฤษสำหรับคำว่า "ลูกเรือ" คำซึ่งคิดว่าได้รับการประกาศเกียรติคุณในช่วงต้นศตวรรษที่สิบเก้าหมายถึงการจัดขบวนพาเหรดสโมสรหรือองค์กรที่เดินเล่นรอบเมืองนิวออร์ลีนส์ในช่วงฤดูรุ่งเรืองบนเรือลอยที่ออกแบบมาเฉพาะ กับขบวนพาเหรดที่กำหนดไว้ทุกวันเป็นเวลาหนึ่งเดือนระหว่าง Mardi Gras และคนอื่น ๆ ที่กำหนดตลอดทั้งปีจะไม่ยากที่จะเห็นว่าคำกลายเป็นที่นิยมในนิวออร์ลีน

"Fais do-do"

ใช้เป็นที่เลื่องลือก่อนสงครามโลกครั้งที่สองการแสดงออก fais do-do (Fay-DOUGH-DOUGH) หมายถึงปาร์ตี้เต้นรำของ Cajun คำที่ใช้ในการเต้นรำเป็นหัวข้ออภิปรายในหมู่นักวิชาการ คำว่า "ไปนอน" และเป็นที่คิดกันว่าถูกนำมาใช้โดยมารดาที่จะนำลูกไปนอนก่อนที่จะตีเมืองและเต้นรำกันทั้งคืน เรื่องที่เป็นที่นิยมในวลีนี้เกี่ยวข้องกับห้องพิเศษที่ศาลาเต้นรำของเมืองซึ่งสงวนไว้สำหรับเด็กที่กำลังนอนหลับอยู่ เด็ก ๆ ไม่ได้ยินเสียงที่คลุ้มคลั่งและพ่อแม่สามารถเต้นหัวใจได้

"ที่ไหน y'at?"

"Where y'at?" เป็นคำทักทายแบบดั้งเดิมที่ใช้โดย New Orleanians ที่ต้องการทราบว่ามีอะไรบ้าง คุณกำลังถูกถามว่า "คุณกำลังทำอะไร" ในทางตรงกันข้ามกับการแปลภาษานอกเมืองว่า "คุณอยู่ที่ไหน?" ตัวอย่างเช่นถ้าคุณกำลังเดินผ่านถนนในย่าน French Quarter และมีคนถามคุณว่า " Hey (ใส่ชื่อของคุณที่นี่) ที่คุณไม่ได้? "คุณควรตอบอย่างมั่นใจ" Awrite "

"โยนฉันสิ" Mista! "

ในนิวออรีนส์ขบวนพาเหรด Mardi Gras อาจถูกจัดเป็นกีฬาระดับชาติและขบวนพาเหรดนี้คาดว่าจะมีส่วนร่วมในการดำเนินการโดยการจับสิ่งที่ถูกโยนลงมาจากพวกเขาจากการลอยตัวในขณะที่ตะโกน "โยนฉัน" Mista! "วลีนี้ต้องตะโกนใส่ท็อปส์ออฟปอดเพื่อให้ได้ความสนใจของขบวนพาเหรด ไม่ว่าจะเป็นลูกปัดถ้วยพลาสติกหรือ doubloons ความสำเร็จของผู้ชมจะถูกวัดโดยจำนวน "พ่น" ที่เขาหรือเธอสามารถจับได้ในตอนท้ายของขบวนพาเหรด

"Laissez les bon temps ตัวยึด"

วลี Louisiana ที่เป็นแก่นสาร "laissez les bon temps rouler" หมายถึงการแสดงออกของ Cajun "ปล่อยช่วงเวลาที่ดี" - นั่นคือเพื่อทำให้ร่าเริง ส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับเมืองนิวออร์ลีนส์และมักได้ยินบ่อยๆในระหว่างการเฉลิมฉลองของ Mardi Gras คำกล่าวนี้บ่งบอกถึง Joie de Vivre (ความสุขของชีวิต) ที่แขวนอยู่ในอากาศที่ชื้นของเมือง

นิโคลัสมาร์ติโน / | © Culture Trip

"คุณแม่เป็นพวกเขาได้อย่างไร?"

Howsyamammaanem? เป็นคำที่พูดเป็นคำเดียวที่คุณจะได้ยินจากนิวออร์ลีนส์เท่านั้น วลีที่มักได้รับการยกย่องว่าเป็นคำทักทายที่แท้จริงของภาคใต้หมายถึงสมาชิกทุกคนในครอบครัว แต่ที่สำคัญที่สุดก็คือแม่ของเขา

“เฌอ”

ไม่ฉันไม่ได้พูดถึงนักร้อง มาจากภาษา Cajuns และครีโอลที่พูดภาษาฝรั่งเศส "Cher" (Sha) เป็นคำที่ใช้ในการทักทายคนที่รัก ตัวอย่างเช่นคุณอาจได้ยินคนพูดแบบนี้กับเพื่อนหรือคนที่คุณรัก: "Mais, cher! ฉันดีใจมากที่ได้เห็นคุณ! "

“สโนว์บอล”

ทำด้วยน้ำแข็งโกนประณีตและน้ำเชื่อมน้ำตาลอ้อยปรุงรส, snowball เป็นนิวออร์เทียบเท่ากับกรวยหิมะ การรักษาแบบคลาสสิกของภาวะซึมเศร้าเป็นเรื่องใหญ่ใน NOLA ไม่ใช่เพียงเพราะเป็นของหวานหลัก ๆ ของเมืองนับตั้งแต่ 1930s แต่เนื่องจากร้อนในฤดูร้อน (ฉันพูดถึง 100 องศากับความชื้น) และก้อนหิมะเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการระบายความร้อน

Randy P Schmidt / | © Culture Trip

“Gris-Gris”

ที่เกิดขึ้นในแอฟริกา "gris-gris" (gree-gree) เป็นเครื่องรางของวูดูที่มีคำสาปที่สามารถนำมาใช้เพื่อวัตถุประสงค์ที่ชั่วร้ายหรือมีเกียรติ คุณอาจได้เรียนรู้เกี่ยวกับคนที่ใส่ "gris-gris"" กับใครบางคนหรือใช้เป็นกำลังเพื่อปัดเป่าความชั่วร้าย มักใช้ในการล้อเลียนในขณะนี้คำนี้สามารถใช้เพื่ออธิบายประเภทของระบบความเชื่อ Voodoo ที่ฝึกโดยคนบางกลุ่มในนิวออร์ลีนส์ ในขณะที่ศาสนายังคงปฏิบัติกันอยู่ในปัจจุบัน Voodoo ยังใช้เพื่อดึงดูดความสนใจของนักท่องเที่ยว คุณจะพบอุปกรณ์ต่างๆเช่นตุ๊กตาและหัวจระเข้เด็กที่ตลาดและร้านค้าทั่วเมือง แต่ถ้าคุณต้องการเรียนรู้ประวัติความเป็นมาที่แท้จริงของวูดูในนิวออร์ลีนเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์ Voodoo History

นิโคลัสมาร์ติโน / | © Culture Trip