คำศัพท์สแลงภาษาปานามาทั้งหมดที่คุณต้องการทราบ
ปานามามีหลายคำแสลงและวลีสำนวนที่คุณจะไม่พบที่ไหนในละตินอเมริกา ไม่ว่าคุณจะเป็นผู้เริ่มใช้ภาษาสเปนหรือเพียงแค่หวังว่าจะฟังเหมือนท้องถิ่นนี่เป็นรายการคำศัพท์ภาษาต่างประเทศทั้งหมดที่คุณต้องรู้ Panamanians อาจไม่นำคุณไปสู่ความจริงเมื่อคุณใช้พวกเขา แต่พวกเขาก็จะหัวเราะและขอบคุณที่คุณกำลังกอดคำแสลงของพวกเขา
อภิธานศัพท์ของคำแสลงในชีวิตประจำวัน
Vaina (vine-a): คำทั่วไปสำหรับ "thing." Dáme esa vaina. ให้สิ่งนั้นแก่ฉัน ¿Dóndeestá la vaina? สิ่งที่อยู่ที่ไหน
Quésopá (ké-sopá): วลีที่ว่า "What 's up." โสภา เป็นจริง Paso กลับเป็นคำแสลงอื่น ๆ อีกมากมาย (ตัวอย่างเช่น mopri คืออะไร ก่อน - ลูกพี่ลูกน้อง - ตรงกันข้าม)
หนุ่มสาว (ho-ven): คำนามที่หมายถึงทุกคนที่มีความสนใจที่คุณพยายามจะหาถ้าคุณไม่รู้จักชื่อของพวกเขา แปลว่า "คนหนุ่มสาว" และโดยทั่วไปมักใช้เพื่อพูดคุยกับคนเสิร์ฟหรือคนหนุ่มแบบสุ่ม Joven, ฉัน trae la cuenta por โปรดปราน? ขอโทษคุณบริกรคุณช่วยกรุณาให้ฉันบิล?
Diablo Rojo (di-AHB-lo ROW-ho): หมายถึง "ปีศาจแดง" และหมายถึงรถโรงเรียนเก่าที่ใช้เป็นพาหนะสาธารณะในปานามา พวกเขามีลำโพงขนาดใหญ่ที่เล่นเพลงดังและกลัวโดยโปรแกรมควบคุมอื่น ๆ ทั้งหมด
Diablo Rojo, ปานามาซิตี้ | © Schmuki / Pixabayraspão (res-POW): นี่คือกรวยหิมะหรือน้ำแข็ง "scraped" ราดหน้าด้วยน้ำเชื่อมที่มีสีสันและนมข้นข้น พวกเขาจะขายในถนนของปานามาและเป็นที่ชื่นชอบของเด็กและผู้ใหญ่เหมือนกัน
Chicha (CHI-cha): น้ำผลไม้ที่ทำจากผลไม้สดที่บีบหรือจากผงแป้งเข้มข้น
Chuleta (chew-le-tah): หมายถึง "porkchop" คำหมายถึงบางอย่างเช่น "ด่า!" และใช้เมื่อประหลาดใจหรือผิดหวัง ¡ Chuleta! ฉันolvidé mi celular ประณาม! ฉันลืมโทรศัพท์มือถือของฉัน
Chevere (chev-re): ยังใช้ในโคลอมเบียและเวเนซุเอลาchévereหมายถึง "เย็น" "ดี" หรือ "ดี" ¡Qué chevere! เจ๋งอะไรอย่างนี้! หรือว่าเยี่ยมมาก!
© notquitewonderwoman0 / PixabayPelao (pe-lau): นี่เป็นคำนามที่หมายถึงคนหนุ่มสาว แต่ยังใช้เป็น "เพื่อน" ความหมายอย่างแท้จริง "ตัวหนา" Preguntale a ese pelao ถามคนที่แต่งตัวประหลาด
Chucha (chew-cha): นี่เป็นคำพูดที่ใช้เป็นคำว่า F *** และดูถูกดูแคลนมาก นอกจากนี้ยังหมายถึงส่วนที่ใกล้ชิดของผู้หญิงจริงๆดังนั้นคุณจึงไม่อยากใช้มันแม้ว่าหลาย ๆ คนจะทำเมื่อโกรธหรือตกใจก็ตาม
Maleante (mal-eh-AHN-tay): หมายถึงคนร้ายสมาชิกแก๊งหรือโดยทั่วไปมักเป็นคนเลว
อัล (PAL-oh): "ก้าน" ซึ่งแปลว่า "บั๊กหนึ่ง" เป็นภาษาอังกฤษ กล่าวอีกนัยหนึ่งดอลลาร์
นิพจน์ที่คุณไม่ควรพลาด
เมื่อ Panamanians ยากจนพวกเขากล่าวว่าพวกเขากำลัง "สะอาด" (Estar limpios)
พวกเขาไม่ได้รับโกงพวกเขาได้รับ "เผา" (Le quemó)
เมื่อ Panamanians มีโชคร้ายพวกเขาบอกว่า "เค็ม" (Estoy salado)
Panamanians กล่าวว่า "พวกเขามีกาว" (tener goma) เมื่อพวกเขาได้รับอาการเมาค้าง
อาการเมาค้าง | © Fred Mougignet / Unsplashเมื่อ Panamanians สนุกกับคุณพวกเขากล่าวว่าพวกเขากำลัง "เป่าคุณขึ้น" (Te estoy reventando)
Panamanians ชอบที่จะดื่มมันมากขึ้นพวกเขา "ดูด" เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ (Chupar)
พวกเขาไม่เพียงจับรถบัสขนาดเล็กพวกเขามีความซับซ้อนมากขึ้น: พวกเขา "คว้าแพะ." (Agarro una chiva)
ในที่สุดเมื่อพรรค Panamanians ยากพวกเขาอย่างแท้จริง "ฉีก." (Se arrancan)