ความแตกต่างระหว่างอาหรับโมร็อกโกและภาษาอาหรับมาตรฐาน

ในขณะที่โมร็อกโกอาหรับ - เรียกว่า Darija หุ้นมีความคล้ายคลึงกันมากกับรูปแบบอื่น ๆ ของภาษาอาหรับมีความแตกต่างกันพอที่จะออกจากลำโพงของภาษาอาหรับอื่น ๆ ค่อนข้าง flummoxed ตลอดเวลา อ่านต่อเพื่อดูความแตกต่างที่สำคัญระหว่าง Darija และรูปแบบอื่น ๆ ของภาษาอาหรับที่พูด

เด็กโมร็อกโก © Jon Rawlinson / Flickr

ข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับโมร็อกโกดาเรีย

Darija เป็นภาษาหลักในโมร็อกโกและมักใช้ภายในครอบครัวโมร็อกโก - อาหรับระหว่างเพื่อนโดยเจ้าของร้านในสำนักงานโดยคนขับรถแท็กซี่ในโทรทัศน์และอื่น ๆ โมเดิร์นมาตรฐานอาหรับ (MSA) มักใช้สำหรับธุรกิจอย่างเป็นทางการเท่านั้น ประชากรเบอร์เบอร์มักใช้ Amazigh ที่บ้านแม้ว่าคนส่วนใหญ่ยังพูดภาษา Darija การส่งเสริมความสามัคคีระหว่างกลุ่มชาติพันธุ์อาหรับกับเบอร์เบอร์ที่อาศัยอยู่ในประเทศโมร็อกโก

ความแตกต่างทางด้านภาษาศาสตร์อาจเกี่ยวข้องกับคำศัพท์บริบทไวยากรณ์และการออกเสียง แม้ว่าหลาย Moroccans สามารถเข้าใจลำโพงจากคาบสมุทรอาหรับ, ย้อนกลับไม่สามารถพูดได้เสมอ โมร็อกโก Darija เป็น แต่คล้ายกับภาษาที่พูดในประเทศเพื่อนบ้านสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนแอลจีเรียและในระดับที่น้อยกว่าภาษาตูนิเซียและลิเบีย

Azrou, โมร็อกโก © yeowatzup / Flickr

ความแตกต่างที่เกี่ยวข้องกับคำศัพท์ระหว่าง Darija และภาษาอาหรับมาตรฐาน

ในขณะที่คำศัพท์จาก Darija มาจากภาษาอาหรับและ Amazigh มีหลายคำที่มีการป้อนภาษาด้วยภาษาฝรั่งเศสสเปนและอื่น ๆ คำพูดบางคำยังคงไม่เปลี่ยนแปลงขณะที่คำอื่น ๆ เปลี่ยนไปเป็นองศาที่แตกต่างกัน นอกจากนี้คำภาษาอาหรับบางคำที่ใช้ในโมร็อกโกถูกใช้ในบริบทอื่นนอกเหนือจาก MSA นอกจากนี้คำบางคำจากภาษาอาหรับแบบดั้งเดิมยังคงยืนอยู่ในการทดสอบเวลาในโมร็อกโก แต่ยังไม่ได้ใช้ใน MSA อีกต่อไป นอกจากนี้ยังมีคำที่เป็นเอกลักษณ์ของ Darija โดยไม่มีรากฐานของแหล่งที่อยู่นอกโมร็อกโก

เลดี้เดินผ่านถนนของ Medina โมร็อกโก | © Hyunkook Lee / Flickr

ตัวอย่างคำ Amazigh ที่ใช้ใน Darija

คำว่า Darija สำหรับแมวเป็นคำพูดที่เด่นชัด Mersh. ใน MSA แมวเป็นقطออกเสียงคล้ายกันมากเช่นเดียวกับในภาษาอังกฤษเสียงเหมือน ตัด.

แครอทเป็นอีกหนึ่งความแตกต่าง ใน Darija, خزوใช้ (ออกเสียงเหมือน khi-zu) ใน MSA จะเขียนเป็นجزرةและออกเสียงเหมือน Juz-Ra.

ทะเลทราย © enki22 / Flickr

ภาษาสเปนมีอิทธิพลต่อคำศัพท์

โมร็อกโกได้รับมุสลิม Andalusian ที่พูดภาษาสเปนเป็นจำนวนมากในช่วงเวลาที่ผ่านไป พวกเขานำมาซึ่งประเพณีและประเพณีใหม่ ๆ มากมายและยังได้แนะนำคำศัพท์ใหม่ ๆ แก่ชาวท้องถิ่นอีกด้วย อาณานิคมสเปนแนะนำคำศัพท์มากขึ้น

คำภาษาโมร็อกโกสำหรับห้องครัวสัปดาห์โรงเรียนครอบครัวและตู้เสื้อผ้าเป็นเพียงตัวอย่างบางส่วนของคำที่มาจากภาษาสเปนเท่านั้น

อิทธิพลฝรั่งเศสต่อคำศัพท์

อาณานิคมฝรั่งเศสมีส่วนสำคัญในการพัฒนาภาษาอาหรับโมร็อกโก คำว่า Darija สำหรับส้อม, ผ้าเช็ดปาก, โทรศัพท์, กระเป๋า, รถบัส, ทีวี, วิทยุ, คอมพิวเตอร์, กล้องถ่ายรูปและโรงพยาบาลเป็นตัวอย่างของคำที่นำมาจากฝรั่งเศส

อิทธิพลอื่น ๆ ต่อคำศัพท์

คำภาษาอังกฤษเยอรมันและโปรตุเกสจะโรยไปทั่วภาษาท้องถิ่นเช่นกัน วัฒนธรรมป๊อปและการท่องเที่ยวมีบทบาทในการแพร่กระจายของคำจากภาษาอังกฤษ ลัทธิล่าอาณานิคมที่ผ่านมาในพื้นที่โดยเฉพาะคือเหตุผลหลักที่ทำให้คำศัพท์ภาษาเยอรมันและโปรตุเกสมีการป้อนคำศัพท์เกี่ยวกับโมร็อกโก

ค้นหาร่มเงาใน Marrakech medina | © Martin Pilkington / Flickr

คำภาษาอาหรับที่ใช้แตกต่างกันในโมร็อกโก

ใน MSA คำสำหรับหมายเลขสองคือاثنان, เด่นชัด ith น่าน. คำว่าزوج (ออกเสียง ผู้พิพากษา) หมายถึงคู่หรือคู่ - ส่วนใหญ่อยู่ในบริบทของการแต่งงาน หลังนี้เป็นอย่างไรที่ใช้สำหรับหมายเลขสองในโมร็อกโก

คำภาษาอาหรับใช้ในโมร็อกโกเพื่อก่อให้เกิดคำถามในชีวิตประจำวันของ "คุณต้องการอะไร" ลำโพงของภาษาอาหรับอื่น ๆ อาจจะตีความคำถามที่แตกต่างกันเล็กน้อย แต่มีความหมายที่แข็งแกร่งและลึกที่มีมากขึ้นคล้ายกับ "สิ่งที่ทำ คุณต้องการ? "

คำภาษาอาหรับสำหรับลาคือحمار ชาวอาหรับส่วนใหญ่จะเชื่อมโยงคำนี้กับสัตว์เท่านั้น อย่างไรก็ตามในโมร็อกโกยังใช้เป็นคำหยาบคายแทนคำว่า ตูด สามารถใช้เป็นภาษาอังกฤษเพื่อพูดถึงสัตว์หรือคนโง่ ๆ

มีคำพูดสำนวนมากมายและคำแสลงที่ไม่สามารถเข้าใจได้ง่ายนอกโมร็อกโก

ลาทำงานหนักในโมร็อกโก © Mario Micklisch / Flickr

คำและวลีที่เป็นเอกลักษณ์ของโมร็อกโกหรือ The Maghreb

ใช้วลีภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่เพื่อถามว่า "กี่ ... " (كم / kam) อาจไม่ตรงไปตรงมาในโมร็อกโก ชาวโมร็อกโกใช้วลีอื่น ๆ ทั้งหมด: شحال (SHA-อัล).

ผู้คนในโมร็อกโกใช้واخا (กล่อมเกลาฮ่า) เพื่อแสดงว่าทั้งหมดไม่เป็นไร ชาวโมร็อกโกยังมีวลีของตัวเองที่จะบอกใครบางคนที่พวกเขารัก

มีตัวอย่างคำศัพท์ที่เป็นเอกลักษณ์ - โมร็อกโกหลายคำ

Marrakech - Marocco | © Eric Borda / Flickr

ความแตกต่างระหว่างการออกเสียงภาษาอาหรับโมร็อกโกและภาษาอาหรับมาตรฐาน

ในขณะที่ Darija ใช้คำอาหรับหลายคำความแตกต่างในการออกเสียงอาจทำให้คำพูดยากที่จะเข้าใจ หลายคำในภาษาอาหรับโมร็อกโกได้เห็นการเปลี่ยนแปลงสระสำคัญโดยเฉพาะอย่างยิ่งการลดลงของเสียงสระใน MSA และการละเลยเสียงสระสั้น ๆ บางส่วน การละเลยสระสั้น ๆ ใน Darija เป็นที่สังเกตได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อปรากฏที่จุดเริ่มต้นของคำในภาษาอาหรับมาตรฐาน

เสียงสระที่หายไปอาจทำให้กลุ่มพยัญชนะซึ่งอาจเป็นเรื่องยากที่จะออกเสียงและเข้าใจ ความเครียดของคำที่ต่างกันอาจทำให้เกิดความสับสนเมื่อฟังภาษาอาหรับโมรอคโค

Street Scene - Medina (เมืองเก่า) - Casablanca, โมร็อกโก - 01 | © Adam Jones / Flickr

ความแตกต่างที่เกี่ยวข้องกับกฎไวยากรณ์ระหว่างประเภทต่างๆของภาษาอาหรับ

กฎไวยกรณ์ส่วนใหญ่จะเหมือนกันสำหรับ Darija เหมือนกับ MSA มี แต่คำผันคำกริยาไม่กี่คำที่แตกต่างกันเล็กน้อยเช่นคนแรกในปัจจุบันกาล

สำหรับการทำงบลบภาษาอาหรับโมร็อกโกดังต่อไปนี้รูปแบบคล้ายกับภาษาฝรั่งเศสที่กำหนดให้ห่างออกไปเพียงเล็กน้อยนอกเหนือจาก MSA เช่นเดียวกับในประเทศแอลจีเรียและบางประเทศในภูมิภาคลิแวนต์

วลีที่เป็น passive ไม่ใช้กันทั่วไปในรูปแบบใด ๆ ของภาษาอาหรับ แต่เป็นเนื้อหาที่ไม่ค่อยพบใน Darija โมร็อกโก

รอยัลโมร็อกโก Guard | © Mark Fischer / Flickr

เพื่อเพิ่มความสนุกสนานในการติดต่อสื่อสารกับผู้คนเมื่อเดินทางไปโมร็อกโกหรือพยายามเรียนรู้ Darija มีเช่นเดียวกับในหลายประเทศทั่วโลกความแตกต่างด้านภาษาในระดับภูมิภาคทั่วประเทศด้วย