คำสแลงภาษาอาหรับทั่วไปเพื่อช่วยให้คุณพอดี

ภาษาอาหรับอาจเป็นภาษาที่ซับซ้อนมากในการเรียนรู้ ด้วยภาษาอาหรับที่ได้รับการรับรองมาตรฐานอย่างเป็นทางการและภาษาถิ่นจำนวนมากซึ่งสามารถเรียนรู้ได้บ้างอาจทำให้รู้สึกท่วมท้น

อย่างไรก็ตามเป็นภาษาที่สวยงามและเป็นภาษาโบราณที่มีประวัติศาสตร์อันยาวนานงานศิลปะของบทกวีและเพลงโคลงสั้น ๆ ที่จะทำให้นักภาษาศาสตร์หลงใหล ก่อนที่จะเข้าใจภาษามากเกินไปให้เริ่มต้นด้วยคำแนะนำพื้นฐานและคำสแลงที่เป็นประโยชน์ซึ่งชาวอาหรับรุ่นเยาว์ใช้กันในปัจจุบัน

Yallah

ความหมาย "ไปกันเถอะ" หรือ "come on" และกล่าวว่าเมื่อคุณต้องการให้บางสิ่งเกิดขึ้นหรือใครบางคนได้ย้ายไปนี่เป็นคำศัพท์ภาษาอาหรับที่ใช้มากที่สุด ผู้คนจะใช้คำว่า "yallah" สำหรับทุกสิ่งทุกอย่างจากการติดขัดในรถเพื่อรับผู้คนบนฟลอร์ฟอร์ต การใช้คำนี้จะทำให้คุณรู้สึกเหมือนเป็นท้องถิ่นที่แท้จริง

ตลาดอาหรับในเยรูซาเล็ม | © Dennis Jarvis / Flickr

Yallah Shabaab

คำว่า "yallah" อีกคำหนึ่งคำนี้แปลว่า "ขอย้ายคนหนุ่มสาว!" ในขณะที่ภาษาอังกฤษเป็นภาษาอังกฤษเป็นภาษาอังกฤษนานมาก แต่ภาษาอาหรับเป็นวิธีที่สมบูรณ์แบบในการทำให้กลุ่มเพื่อนของคุณเคลื่อนไหวหรืออยู่ในอารมณ์ที่ดี การออกนอกบ้าน

Ya rab

โดยทั่วไปหมายถึง "พระเจ้าของฉัน" นี่เป็นคำที่เหมาะที่จะใช้เมื่อต้องการแสดงอาการกำเริบหรือความยุ่งยากในบางสิ่งบางอย่าง มันเกือบจะเหมือนกับภาษาอังกฤษของ "Dear God why ?!"

Mashallah

คำนี้ใช้เมื่อต้องการชมเชยสิ่งที่สวยงามหรือน่าตื่นเต้นโดยไม่ต้องอิจฉา มีคนหนุ่มใช้เป็นจำนวนมากเมื่อพูดถึงผู้หญิงที่พวกเขาชอบตัวอย่างเช่นพวกเขาอาจกล่าวว่า "เธอเป็นคนใจดีและสวยมาก ... mashallah"; และโดยการเพิ่มคำว่า "mashallah" ในตอนท้ายพวกเขาสามารถยืนยันว่าพวกเขากำลังพยายามที่จะชมเชยโดยไม่ได้รับเอาแต่ใจเกินไปหรืออิจฉา

Khallas

คำที่คุณชื่นชอบจากเด็กเล็กไปจนถึงคุณปู่ย่าตายายคำนี้หมายถึง "ให้เสร็จสิ้น" แต่มีนัยยะหมายถึง "หยุด", "อย่าลองใหม่", "จบแล้ว" หรือ "หยุดพูด" เป็นคำที่สมบูรณ์แบบที่จะใช้เมื่อคุณเพียงแค่ต้องการให้ใครบางคนหยุดจู้จี้และให้ความสงบสุขแก่คุณ!

Inshallah

คำพูด "inshallah" หมายถึง "พระเจ้ายินดี" แต่คนส่วนใหญ่จะใช้คำนี้ในบริบทของความหมาย "อาจ" หรือ "ฉันไม่แน่ใจ มันออกมาจากมือของฉัน " ใช้คำนี้เมื่อคุณจริงๆไม่ทราบคำตอบบางอย่างหรือเมื่อคุณต้องการออกจากการตอบรับทันที!

เบดูอินในจอร์แดน | © Kathleen / Flickr

wallah

ความหมาย "ฉันสาบานต่อพระเจ้า" คำนี้จะปรากฏขึ้นในการสนทนาระหว่างเพื่อนหรือครอบครัวมากกว่าที่คุณจะสามารถนับได้ และคำนี้สามารถใช้ในส่วนใดส่วนหนึ่งของประโยคตัวอย่างเช่นคุณสามารถพูดได้ว่า: "คุณจะไม่เชื่อว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน wallah แม้ว่าฉันจะบอกคุณคุณจะไม่เชื่อว่ามัน wallah!"

Akeed

คำนี้มักใช้เพื่อหมายถึง "แน่ใจ" หรือ "ใช่แน่นอน" และเป็นหนึ่งในรายการโปรดสำหรับคนที่อายุน้อยกว่า โดยปกติจะใช้ตอนท้ายของประโยคหรือเป็นคำตอบก็มีความหมายแฝงที่สดใสที่จะทำให้การสนทนาดูเหมือนจะเป็นมิตรและง่ายไป

Sabah al Kheir

คำว่า "good morning" อาจหมายถึง "duh" หรือ "คุณเพิ่งจับตาดูอยู่แล้ว?" คำนี้ใช้เป็นเรื่องตลกระหว่างเพื่อน ๆ เมื่อมีคนช้ามากที่จะเฝ้าติดตามและมีเพียง เพิ่งรู้ว่าบางสิ่งบางอย่างในภายหลัง; ดังนั้นคุณจะล้อเล่นด้วยการพูดว่า "สวัสดีตอนเช้า (sabah al kheir) คุณตื่นขึ้นมาในที่สุดข่าว!"

Kol Hawa

ภาษาหยาบคายเล็กน้อยในภาษาอาหรับ แต่ใช้กันโดยทั่วไปในหมู่เยาวชนอาหรับเพื่อที่จะล้อเลียนกับใครบางคนซึ่งโดยทั่วไปหมายถึงการ "กินอึ" และใช้เพื่อหมายถึง "ปิด" ในขณะที่สำหรับผู้เริ่มใช้ภาษาอาหรับลำโพงนี้อาจเป็นเพียงเล็กน้อยที่จะใช้โอกาสที่ถ้าคุณออกไปเที่ยวกับคนหนุ่มสาวอาหรับนานพอที่คุณจะได้ยินคำสแลงนี้โยนรอบการสนทนาหลายครั้ง

Shaku Maku

แต่ก่อนหน้านี้คำพูดภาษาอิรักเป็นที่เข้าใจกันโดยเกือบทุกคนทั่วโลกอาหรับนี่เป็นวิธีที่ไม่เป็นทางการและตลกที่จะพูดว่า "เกิดอะไรขึ้นบ้าง" หนึ่งภาษาอังกฤษที่เทียบเท่ากันอาจเป็น "สิ่งที่สั่นไหว?"

ผู้หญิงอิรักในชนบท | © Global Panorama / Flickr

Ya rayyal

ความหมาย "โอ้มนุษย์" นี่เป็นเรื่องปกติที่ใช้โดยคนหนุ่มอาหรับเพื่อแสดงความขุ่นเคมในทางที่ไม่หวั่นไหว ตัวอย่างเช่นหากพวกเขาแพ้เกมหรือสิ่งที่คล้ายกันคุณจะได้ยินเสียง "ya rayyal" ที่ถูกกล่าวซ้ำแล้วซ้ำอีก

Kawwaz

ใช้โดยเพื่อนที่จะเล่นตลกเมื่อมีคนกำลัง "สมองผาย" หรือเมื่อพวกเขากำลังติดอยู่กับบางสิ่งบางอย่างและสามารถพูดได้ว่า "เอ่อ ... um" คำนี้หมายความว่าใครบางคนว่างเปล่าหรือเปล่าสำหรับสองสามวินาทีที่พวกเขาไม่สามารถตอบได้ บางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่นถ้าเพื่อนคนใดคนหนึ่งของคุณว่างเปล่าในบางสิ่งบางอย่างคุณสามารถถามได้ว่าพวกเขามี "kawwaz" หรือไม่

Ya Haraam

ใช้เป็นคำแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือความเสียใจในบางสิ่งบางอย่างคำนี้แปลว่า "บาป" แต่เดิมใช้เป็นคำแสลงหมายถึงบางสิ่งบางอย่างตามแนว "โอ้สิ่งที่ไม่ดี" หรือ "ฉันรู้สึกเสียใจ ... " ตัวอย่างเช่นถ้ามีคนบอกเรื่องราวเกี่ยวกับอุบัติเหตุหรือบุคคลที่เข้ามาทำร้ายร่างกายคุณสามารถตอบได้โดยพูดว่า "ya haraam!"

Bi sharafak

คำนี้ใช้มากที่สุดในพื้นที่ Levant แต่จะเข้าใจได้เกือบทุกที่ ความหมาย "อย่างจริงจัง?" คำนี้เป็นที่ชื่นชอบในหมู่เยาวชนที่จะแสดงความไม่เชื่อในบางสิ่งบางอย่างหรือเพื่อล้อเล่นกับเพื่อน ๆ เกี่ยวกับเรื่องตลกหรือไม่น่าเชื่อ

เล่นเกมในไคโรเก่า | © skhakirov / Flickr